Solemn Statement
China International Import Expo (CIIE) "6+365" One-Stop Trading Services Platform is solely authorized by Shanghai Municipal Commission of Commerce. The sole official website is http://www.e-ciie.com.
The platform has never authorized any other website to publish relevant information and provide comprehensive services. Please stay cautious and pay close attention so as to protect yourself from fraud. The platform will bear no liability if you apply for the visit or participation through methods other than the official website and suffer losses therefrom. The platform reserves the right to investigate the corporate and individual infringers' responsibilities.
Hereby Declare
China International Import Expo (CIIE)
"6+365" One-Stop Trading Services Platform
Cancel
Solemn Statement | Sign Out Sign in | Join Now
Notice of general administration of customs no. 67, 2017 (notice on further promotion of paperless declaration of goods under preferential trade agreements)

 为深化全国通关一体化改革、便利货物通关,海关总署决定,自2018年1月1日起,进一步推进优惠贸易协定项下进口货物申报无纸化。现将有关事项公告如下:进口货物收货人或者其代理人(以下简称进口人)向海关申报进口优惠贸易协定项下货物时,可自行选择以下方式:

(一)选择“通关无纸化”方式申报的,进口人在申报进口时,应当以电子方式向海关提交原产地证据文件、商业发票、运输单证和未再加工证明文件等单证正本(以下简称原产地单证),并按照《优惠贸易协定项下进口货物以电子方式提交原产地单证操作规范》(见附件)的要求办理。

(二)选择“有纸报关”方式申报的,进口人仍按现行规定提交原产地单证纸质文件。

 二、进口人按照本公告第一条第(一)款要求办理的,申报进口时无需提交原产地单证纸质文件,但应当按照海关有关规定保存原产地单证。海关认为有必要时,进口人应当补充提交原产地单证正本。

 三、优惠贸易协定项下进出海关特殊监管区域和保税监管场所货物仍按照海关总署2016年第53号公告要求申报。

 四、本公告中“原产地证据文件”是指相关优惠贸易协定原产地管理办法所规定的原产地证书和原产地声明。

 特此公告。

海关总署

2017年12月25日

(注:本站所载的政策法规内容请一律以原发布机构的原文为准!)



Contact Us
Shanghai International Import Trading Services Co., Ltd.
Telephone:
+86-400-008-7766
021-6319-0365
E-mail:
Address
16F, Lansheng Building, No. 8 Middle Huaihai Road, Shanghai, China 200021
Copyright 2019 Shanghai International Import Trading Services Co., Ltd. Rights Reserved 沪ICP备18019325号
    本站建议使用火狐,谷歌,IE10及以上版本的浏览器
×
Online Service

9:00 - 18:00

+86-400-008-7766

进口博览会一站式
交易服务平台